鲁人徙越文言文翻译及注释 鲁人徙越文言文翻译道理

鲁人徙越文言文翻译

鲁人徙越是一个成语,意思是鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越,出自战国哲学家、思想家,政论家和散文家韩非的《韩非子·说林上》。译文如下:

鲁国有个人自己擅长编织鞋子,妻子擅长编织白绢,他们想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定遇到困境。”鲁国人问:“为什么?”这个人回答说:“鞋是(人们)用来穿它(来走路的),但是越国人光脚走路;白绢(做成帽子)是(人们)用来戴它,但是越国人披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,怎么能办得到呢?”鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会遭遇困境呢?”

延伸阅读

鲁人徙越中以是什么意思

鲁人徙越中以是指鲁国人凭借自己的能力和长处游历越国,以,介词,凭借,借助的意思。

鲁人徙越故事开始说,一个鲁人会做鞋子,妻子会做帽子,准备去越国发挥自己的长处。到此出现两个不同版本和结果。

一个版本是说,越人不穿鞋,光脚走路。也不戴帽子,披头散发。鲁人专长无处施展,最后在越居住三月后,忧伤离开越。

还有一个版本,鲁人发现越人都不穿鞋和戴帽子,商机无限,通过宣传和引导,在越国将自己长处发挥到淋漓尽致!

两个结果,一喜一悲!只是改变了看问题的思路而已!

鲁人徙越必穷是什么意思

鲁人徙越必穷的意思是指有鲁国的一对夫妻,丈夫会做鞋子,妻子会织绢做帽子,他们准备搬迁到越国谋生,然而越国人都光脚走路不穿鞋,披头散发不戴帽子,这对夫妻的专长技能到了越国却不能得到发挥,夫妻二人去到了越国必定会潦倒困顿。

鲁人徙越说明什么道理

【说明】凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。

鲁人徙越

原文:鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。

或谓之曰:“子必穷矣。”

鲁人曰:.“何也?”

曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不. 用之国,欲使无穷,其可得乎?”

译文:鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸。两口子想搬到越国去。

有人对他说:“你到越国去必定会变穷。”

那鲁国人问:“为什么呢?”

这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于赤脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子。以你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢?” 。。。

【说明】凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。

【注释】身:自身,本人。 徙:迁居,搬家。 跣:赤脚。 所长:拿手的本领。 其:同“岂”,难道。 缟:白色的生绢。冠:帽子。被:同“披”。

返回顶部